8 грудня у Видавничо-поліграфічному інституті НТУУ «КПІ» відбулася презентація «Українського тлумачного словника видавничо-поліграфічної справи». Квітами та вишитими рушниками організатори заходу зустріли авторів книги П. О. Киричка, О.М. Величко, С.Ф. Гавенко, О.В. Зоренко, Т.Ю. Киричок і Т.В. Розум.
«Український тлумачний словник видавничо-поліграфічної справи» забезпечує узгодження загальновживаних та запозичених іншомовних термінів і визначень відповідно до лексичних, граматичних, стилістичних норм української літературної мови й чинних галузевих вітчизняних та європейських систем і стандартів. Видання словника здійснене за державною програмою «Українська книга» Держкомтелерадіо України і покликано розв’язати проблеми адаптації новоутворених термінів та словосполучень в українське мовне професійне середовище.
Робота над книгою тривала близько двох років. У її написанні допомагали аспіранти кафедри репрографії, лаборанти і студенти.
«Вже поступило багато заявок на придбання словника. Є замовлення навіть з Росії», – зауважив один з його авторів, директор ВПІ НТУУ «КПІ» Петро Киричок.
Автори закликали користуватися словником, збагачуватися інтелектуально та робити все, аби жило українське друковане слово.
Фото: Виступає П.О.Киричок