Франкфуртская книжная ярмарка – одно из важнейших ежегодных европейских книжных событий, традиционно собирающее тысячи участников из десятков стран мира. После двух лет карантинных ограничений 2022-й вернул его в привычный формат проведения. Но в то же время нынешняя Франкфуртская книжная ярмарка стала особенной: отказавшись от участия страны-агрессора, организаторы события сделали упор на поддержку Украины, ее книжной отрасли и книгоиздателей.

Что же касается украинского стенда, то в его художественном оформлении были использованы элементы уничтоженной в Мариуполе мозаики "Дерево жизни" художницы-шестидесятницы Аллы Горской. Еще одним важным концептуальным элементом оформления стал своеобразный индикатор воздушных тревог – красный свет на нем загорался, когда в Украине звучал сигнал тревоги.

В первый день ярмарки, 19 октября, на украинском подиуме прошла панельная дискуссия "Украинские книги в библиотеках мира". По приглашению "Goethe-Institut Ukraine" модератором дискуссии выступила директор библиотеки КПИ, президент Украинской библиотечной ассоциации Оксана Бруй. Участие в дискуссии приняли представитель "Goethe-Institut Ukraine" Мария Шубчик, генеральный директор издательства "Утро" Виктор Круглов, исполнительный директор Немецкой библиотечной ассоциации Барбара Шлейхаген, а также в онлайн-режиме директор Украинского института книги Александра Коваль.

Сегодня очень актуален вопрос наличия украинских книг в иностранных библиотеках. Ведь, по разным данным, около 6 миллионов украинцев после начала полномасштабной войны россии против Украины были вынуждены покинуть страну. Более того, состоянием на 2019 год за пределами Украины официально проживали еще более 11 миллионов украинцев. В настоящее время в других странах находятся примерно 17 миллионов наших сограждан. Для них украинская книга является еще одним способом поддерживать связь с родиной.

Помочь им в этом призван новый проект "Книги без границ". Под патронатом первой леди Украины Елены Зеленской реализуют его Украинский институт книги, Министерство культуры и информационной политики и Министерство иностранных дел Украины.

Благодаря Украинской библиотечной ассоциации и отечественным библиотекам (в частности, инициативе "Книги вслед" Киевской городской библиотеки имени Леси Украинки) книги активно направляются в зарубежные библиотеки. Также существует еще несколько начинаний, которые помогают украинской книге добраться до своих читателей в других странах.

Одним из важных вопросов дискуссии стал вопрос "Что будет способствовать увеличению присутствия украинской книги за границей?" По итогам дискуссии можно сформулировать следующие ответные пункты:

– Активизация сотрудничества украинских издателей с зарубежными книгораспространителями;

– Рост количества украинских электронных книг за границей. Кстати, отечественная компания "Элибри", распространяющая в Украине электронные книги через платформу ePub, подписала контракты с рядом дистрибьюторов е-книжек. Это, в частности, "OverDrive", "Demarque", "Amazon", "Itunes", "Kobo", "BorrowBox" – компании, работающие во многих странах;

– Активный перевод украинских книг на другие языки, ведь теперь наша литература становится все более интересной для иностранцев.

Сегодня украинская книжная отрасль, как и украинская культура в целом, работает на нашу победу. И пройдя через нынешние испытания, мы, кроме главной долгожданной победы, получим и много меньших, локальных – но также важных и ценных. Широкий ассортимент украинских книг в библиотеках мира будет принадлежать именно этой категории.

Александра Родыгина, PR-менеджер библиотеки КПИ