Наработки украинских ученых неоднократно опережали во времени достижения ученых из дальнего и ближнего зарубежья. К сожалению, отечественные приоритеты не всегда известны мировому научному сообществу. Поводом к написанию статьи стало высказывание престарелого русскоязычного журналиста о невозможности использования научной терминологии (в частности, по квантовой физике) на украинском языке. "Киевский политехник" уже обращался к теме научных заимствований в статье "А на каком языке говоришь ты?" ("КП" № 33-34, 2021 г.). А сейчас хотим добавить информацию о справочнике-энциклопедии по радиотехнике, созданной киевскими политехниками более двадцати лет назад, которая сразу стала бестселлером, но ныне более известна по русскоязычному переводу.

Один из составителей издания – Евгений Мачуский, профессор, д.т.н., заслуженный деятель науки и техники Украины, основатель кафедры физико-технических средств защиты информации и факультета информационной безопасности УН ФТИ, научный руководитель ОКБ "Шторм", член ученого совета издательства "Большая украинская энциклопедия". Евгений Андреевич автор около 200 научных статей и патентов, 5 монографий, имеет лицензию УНТЦ (США) на интеллектуальную собственность – "Международный семинар по информационной безопасности". Кроме того, в 1970-1973 годах он был штатным корреспондентом нашей газеты. Среди прочего, в сети пользуется популярностью его лекция "Демистификация квантовой физики", которой аплодировали на международных научных конференциях "квантовиков" (https://www.youtube.com/watch?v=u-E6CilaVmY и https://www.facebook.com/notes/1265751340443319/ ). Эта лекция является исчерпывающим ответом на упреки доморощенных экспертов.

Ученый вспоминает: "В 1999 году вышел в свет энциклопедический учебный справочник "Радиотехника". Он содержал около 2500 статей с толкованием почти 4000 наиболее употребляемых в радиотехнике терминов, причем приведены как обзорные статьи по основным направлениям ее развития, так и статьи по отдельным вопросам, а также статьи – понятийные определения. Его подготовили 22 преподавателя радиотехнического факультета КПИ, редакторами были Юрий Львович Мазор, мой профессор, который потом был у меня профессором на кафедре, декан факультета Владимир Иванович Правда и я (Евгений Мачусский)".

В 1999 году энциклопедия вышла в издательстве "Высшая школа" тиражом 2000 экземпляров и стала библиографической редкостью буквально через два года. (Благодаря интернету с материалами можно ознакомиться по ссылке).

"А в 2002 году издательство "Додека-ХХІ" (Москва) сделало нам предложение переиздать его в России на русском языке, – продолжает профессор. – Мы сами сделали перевод, они нам за это заплатили гонорар, небольшой, где-то по 700 долларов, и в 2002 году выдали у себя. После этого они дважды переиздавали эту энциклопедию, в 2009 году и в 2016-м. Выдавали ее большими тиражами".

Да, уважаемые читатели, это уже были пиратские издания. Как с горькой улыбкой говорит Евгений Андреевич, в 2016-м ему из Харькова привезли такую энциклопедию на русском, приобретенную за 2000 грн. "Они всегда воровали и продолжают воровать на всех уровнях", – добавляет ученый.

Слова, вынесенные в заглавие, являются эпиграфом в справочнике, изданном в 1999-м. Не потеряли они своего глубокого смысла и теперь. Итак, должны знать своих пророков и хранить свое.

Надежда Либерт