Новогодние и рождественские праздники дарят нам редкую возможность не только отдохнуть в кругу родных и друзей, но и выкроить время для спокойного чтения.
В эти дни даже взрослый, не предрасположенный к фантазии и мистике человек в глубине души надеется на встречу с чудом. И, бывает, эти надежды сбываются - во всяком случае, в книгах, посвященных этому сказочному периоду. Книг таких, а также театральных пьес и кинофильмов бесчисленное количество. Но есть среди них одна повесть, которую накануне Рождества обязательно читают и перечитывают во многих семьях, живущих в разных странах и на разных континентах. Речь о "Рождественской песне в прозе" Чарльза Диккенса - книгу, что стала классикой мировой литературы и не теряет актуальности уже более 170 лет. Это рассказ о чуде Рождества и его всепобеждающей силе, которая даже отвратительного мизантропа и жмота может превратить в доброго и благородного человека.
"Это радостное время - дни милосердия, доброты, всепрощения. Это единственные дни во всем календаре, когда люди, словно по молчаливому согласию, свободно раскрывают друг перед другом свои сердца и видят в своих ближних - даже в неимущих и обездоленных - таких же людей, как и они сами ..., - такие слова вкладывает автор в уста одного из героев книги. - Хотя это и правда, что на Рождество у меня еще ни разу не прибавилось ни единой монетки в кармане, я все равно верю, что оно приносит мне добро и будет приносить добро. Поэтому пусть живет Рождество! "
Впрочем, ни эти слова, ни сам этот светлый праздник совсем не греют душу ее главному персонажу (о таком даже не хочется говорить "герой"). Эбенезер Скрудж в начале повествования не имеет никаких сантиментов к Рождеству. Он настолько омертвевший не только душой, но и внешне, порой его даже путают с его покойным компаньоном, имя которого осталось только в названии фирмы "Скрудж и Марли". Старого Скруджа не интересует абсолютно ничего, кроме денег (кстати, даже имя, которое выбрал для главного героя своей повести Чарльз Диккенс - "Scrooge" с английского переводится как "скряга"). Поэтому и праздники для него - это пустая трата времени, а забота о ближнем и помощь нуждающимся - пустая трата сил и денег. Но все меняется в Сочельник. И три Духи Рождества - Дух Рождества прошлых лет, Дух нынешнего Рождества и Дух Рождества будущего, показывают ему то, каким он был и почему стал таким, каким есть; каким без него будет нынешнее Рождество и ....
А впрочем, не буду пересказывать сюжета, потому что книгу стоит прочитать самому. Добавлю только, что потрясения, которые пережил старый загнибеда той ночи, сделали из него совсем другого человека.
Небольшая повесть "Рождественская песнь в прозе, или Рождественский рассказ с привидениями" стала родоначальником целого литературного жанра - жанра рождественских или святочных историй. Конечно, у него были и другие источники: средневековые мистерии - драмы на религиозные темы, устные народные рассказы о чедесах и преобразованиях, что рассказывались в святочные вечера, но в литературу эти рассказы ввел именно Диккенс. При этом в "Рождественской песни" уже присутствуют все признаки жанра: перемещаясь во времени и пространстве, герой оказывается на всех трех уровнях мироздания - в аду, на земле и в раю. Происходит потрясение и начинается духовное очищение. В конце концов, осознав ничтожность прежнего образа жизни и почувствовав, что расплата за него будет жестокой и страшной, он выбирает новый путь - возрождение в себе человека, созданного по образу и подобию Бога.
Интересно, что сначала Чарльз Диккенс планировал писать совсем другую книгу. Своим рождением "Рождественская песня" и еще четыре повести, что были объединены под одной обложкой с названием "Рождественские повести", обязаны экономисту Саутвуду Смиту - члену правительственной комиссии по вопросам детского труда. Он привлек внимание популярного писателя к впечатляющим фактам жестокой эксплуатации детей на фабриках и попросил выступить в прессе за принятие закона об ограничении рабочего дня для рабочих.
Диккенс, который очень хорошо помнил тот период своего детства, когда ему самому пришлось ежедневно работать по 10 часов на производстве ваксы (этот свой опыт он позже описал в романе "Дэвид Копперфильд"), сразу принял предложение и решил написать памфлет "К английскому народу, на защиту ребенка-бедняка ". Однако впоследствии изменил планы: из-под его пера вышли задуманные как социальная проповедь в художественной форме "Рождественские повести", первой из которых была именно "Рождественская песня". Художественная сказочная форма, красочный, несколько орнаментальный стиль и интересные сюжеты, рядом с поднятыми в них важными социальными и морально-этическими проблемами, сделали эти рассказы чрезвычайно популярными среди читателей многих поколений. А "Рождественскую песню" - известным в мировой литературе произведением, посвященным Рождеству.
Ее много раз инсценировали различные авторы. А с появлением кинематографа "Рождественская песня" начала победное шествие и кинотеатрами мира. Первая ее экранизация была показана зрителям еще в 1901 году под названием "Скрудж, или Призрак Марли", затем почти каждое десятилетие появлялись подробные киноверсии, в том числе анимационные или иронические вариации "по мотивам". Один из последних фильмов снято в 2009 году, поэтому наверное, можно ожидать, что вскоре в очередной стране поставят очередной фильм о чудесах в Сочельник, которые превращают старого скрягу на добряка и филантропа.
Украинские читатели познакомились с диккенсовой "Рождественской песней" в 1880 году. В том году она впервые была издана во Львове в переводе Евгения Олесницкого под названием "Святой Вечер". Впоследствии было еще несколько переводов разных писателей и много переизданий. Имя Скрудж стало нарицательным: даже теперь в расписании одного из киевских турбюро есть экскурсия "Дегтярев - киевский Скрудж и щедрый благотворитель». И название повести время от времени находим на киевских афишах. Скажем, в этом году за день до католического Рождества и в новогодний вечер на сцене Киевского дома офицеров пойдет "Скрудж, или Рождественская песнь в прозе" в интерпретации Театра на Липках в постановке Константина Дубинина.
Поэтому те, кто уже знаком с удивительной историей мистера Скруджа, будут, наверное, довольны от еще одной встречи с ней, а тем, на кого только ждет это знакомство, можно разве что немного позавидовать.