Гаудеамус (студенческий гимн)

На торжественных мероприятиях НТУУ "КПИ" выполняется студенческий гимн "Гаудеамус"

"Гаудеамус" (Лат. Gaudeamus - будем радоваться) - студенческая средневековая народная песня. По легенде создана в Гейдельбергском университете. Начинается словами "Gaudeamus иgиtur, juvenes dum sumus" ("Будем же радоваться, пока мы юные"). В основе "Гаудеамус" - Покаянная песнь, датированная 1267, и, отчасти, мелодия песни И.Г.Гюнтера "Братья, будем радоваться" (1717).

Впервые напечатана в 1776 году. В 1781 году была обработана немецким поэтом-путешественником К.В.Киндерлебеном и в этом варианте стала наиболее известна. "Гаудеамус" использовали Ф. Лист, И.Брамс, А.Кос-Анатольский. Е.Хумпердинком создана опера "Гаудеамус" из жизни немецкого студенчества.

Средневековый "Гаудеамус" состоял из 7 частей.

GAUDEAMUS *

Латинский текст Перевод
Gaudeamus igitur,
Juvenes dum sumus!
Post jucundam juventutem,
Post molestam senectutem
Nos habebit humus.
Итак, будем веселиться,
Пока мы молоды!
После приятной юности,
После тягостной старости
Нас возьмёт земля.
Ubi sunt, qui ante nos
In mundo fuere?
Vadite ad superos,
Transeas ad inferos,
Hos si vis videre!
Где те, которые раньше
Нас жили в мире?
Пойдите на небо,
Перейдите в ад,
Если хотите их увидеть.
Vita nostra brevis est,
Brevi finietur.
Venit mors velociter,
Rapit nos atrociter,
Nemini parcetur!
Жизнь наша коротка,
Скоро она кончится.
Смерть приходит быстро,
Уносит нас безжалостно,
Никому пощады не будет.
Vivat Academia,
Vivant professores!
Vivat membrum quodlibet,
Vivant membra quolibet
Semper sint in flore!
Да здравствует университет,
Да здравствуют профессора!
Да здравствует каждый член сообщества,
Да здравствуют все его члены,
Да вечно они процветают!
Vivant omnes virgines,
Graciles, formosae!
Vivant et mulieres
Tenerae, amabiles,
Bonae, laboriosae!
Да здравствуют все девушки,
Изящные и красивые!
Да здравствуют и женщины,
Нежные, достойные любви,
Добрые, трудолюбивые!
Vivat et Respublica
Et qui illam requnt!
Vivat nostra Civitas,
Mecenatum caritas,
Qui nos hic protequnt!
Да здравствует и республика,
И тот, кто ею правит!
Да здравствует наш город,
Милость меценатов,
Которая нам здесь покровительствует.
Pereat tristitia!
Pereant osores!
Pereat diabolus,
Quivis antiburchius!
Atque irrisores!
Да исчезнет печаль,
Да исчезнут скорби наши,
Да исчезнет дьявол,
Все враги студентов
И смеющиеся над ними!

* первые два и последняя строка каждой строфы выполняются дважды. Таким образом строки каждой строфы выполняются в следующем порядке: I, II, I, II, III, IV, V, V.